| |||
| |||
|
| | |||||||
| تعليم اللغات الاجنبية تعليم اللغة الانجليزية للمبتدئين , اللغة الفرنسية , اليابانيه , الصينيه, البرتغاليه, الايطاليه,English · Français · Deutsch · (German) · Italiano · Español · (Spanish) · Dansk · (Danish) · Nederlands · (Dutch) · русский · (Russian) · Svenska |
| مواضيع مشابهه |
| لنتعلم الفارسية..درس1 |
| لنتعلم الفارسية مقدمة2 |
| لنتعلم الفارسية..درس2 |
| لنتعلم الفارسية مقدمة1 |
| هيا نتعلم الفارسية!؟ |
| | LinkBack | أدوات الموضوع | البحث في الموضوع | تقييم الموضوع | أنماط العرض |
| | رقم المشاركة : 7 (permalink) | ||||||
| اقتباس:
السلام عليكم، اسعدني مرورك يا اخي، إن كان السؤال عما ورد في هذا القسم، فالتصريف هنا باللغة الكلامية أو كما اسميتها الحوارية، و اللغة الفصحى الكتابية. ففي الكلامية..... اونا دارن،،،،،،، هم عندهم اما الكتابية ...... آنها دارند،،،،،،، هم عندهم المشكلة التي يواجهها دارسوا الفارسية، هي حينما يزورون البلدان الفارسية، مهما تكن درجة علمهم باللغة، إلا انهم يجدون صعوبة في التعامل، مع اهل البلد،، و ذلك لعدم تعود آذانهم على اللغة الكلامية او الحوارية، رغم قلة الفرق بين الكلامية و الكتابية. في سلسلة الدروس التي خصصتها للغة الفارسية، حرصت على تعلم الطالب اللغة الحوارية مع القليل من الكتابية، ثم ازيد نسبة الكتابية في الدروس اللاحقة. فالفرق بينهما ليس بكبير، غير ان من الواجب تعود اذن المتعلم على الكلامية، فهي لغة التعامل الشفوي بين ابناء تلك القومية. و عادة انوه قبل بعض الامثلة بأنها كتابية أو حوارية،،، اذا دعت الحاجة منعا للبس. مع الشكر على الاشارة بارك الله فيك
| ||||||
|
| | رقم المشاركة : 8 (permalink) | |||||
| شكرا جزيلا على اهتمامك بالرد وحتى تعم الفائده من الممكن توضيح طريقتكم باضافة ان الكلمه تكتب هكذا وتلفظ هكذا مثلا: خواهر بمعنى اخت وتلفظ خاهر وهكذا ونشكرم علما باننى اتابع الدرس واتمنى الاستمرار خصوصا انه باللغة العربية حيث اننى اتابع درس اخر ولكن باللغة الانجليزيه
| |||||
|
| | رقم المشاركة : 9 (permalink) | |||||
| الفاضل عمار السلام عليكم احي متابعتك و استفساراتك بالنسبة لطريقة التلفظ و استخدام الحروف اللاتينية،، ففي المقدمة رقم 2 قمت بإدراج جدول للحروف الصامتة و طريقة تلفظها، و الحروف الصائته مع الامثلة. - ملاحظة صغيرة، و هي، انني في الدرس الثاني استخدمت حرفي kh بدل x لصوت حرف (خ)، و لم استطع تعديل ذلك غير اني نبهت عن هذا السهو في الدرس الذي بعده. الحروف اللاتينية، توضح اللفظ الصحيح للكلمة،، فباستخدامك للجدول المدرج في المقدمة الثانية،، بامكانك قراءة الكلمات بالطريقة الصحيحة.. و باستمعاك للمادة المسموعة، تتعود حاسة الاذن على نطق الكلمات و لحنها. بالنسبة لكلمة (خواهر) فهي احدى الحالات الخاصة القليلة في الفارسية. فهي تلفظ ( xaahar ) و قد كان لفظها في السابق ( xwaahar ) و قد حذفت الواو من السن الناس بمرور الزمن و بقيت كتابتها. حاول بعض نحاة الفارسية ايجاد قاعدة لها،، غير انها تنطبق على الاغلب و ليس الكل. و هي: كل واو كائنة بين حرف الخاء و (الف المد أو ياء المد) لا تلفظ. مثل: خوارزم (اسم منطقة قديمة في خراسان) خويش (اقرباء) خواب (نوم) فطريقة تلفظ هذه الكلمات في السابق على الترتيب الآتي: xwaab- xwiish- xwaarazm اما التفظ الحالي: xaab- xiish- xaarazm و سأحاول التوضيح اكثر في الدروس القادمة بإذن الله تحياتي لك اخي العزيز و لكل المتابعين
| |||||
|
![]() |
| أدوات الموضوع | البحث في الموضوع |
| أنماط العرض | تقييم هذا الموضوع |
| |